欧洲(华人)优秀作家
高行健:1940年出生在江西赣州。他从小喜欢写作与绘画。1962年,高行健毕业于北京外国语学院法语专业。文革期间曾经长期被下放在干校劳动。七十年代后期高行健在中国作家协会担任翻译。1978年发表了第一篇小说,从此进入文学创作领域。 1982年,高行健与刘会远共同编写的戏剧《绝对信号》由北京人民艺术剧院上演,在全国引起了轰动。后来高行健又创作了《车站》、《野人》等戏剧作品,均在中国引起很大的反响。特别是《野人》在八六年的上演,使高行健在中国戏剧界的声望达到了顶峰。高行健是中国文学界中较早受西方现代文学影响的作家。他的作品现代气息浓烈,在舞台时空、布景变换等方面,开了80年代中国舞台话剧改革的先河。同时,他的作品也具有非常强烈的历史性与社会性,对中国的社会现象、历史、东方宗教等问题都带有强烈的反思色彩。在《野人》获得成功之后,高行健创作了《彼岸》。剧本中强烈的宗教色彩给高行健招来了大量的批评,《彼岸》也得不到上演的机会。87年,高行健移居法国,开始了他的流亡生活。在流亡中他继续从事创作。剧本《瞬间》与独白剧《生死界》继续了他在《彼岸》中等宗教哲学思考。他的戏剧在世界上许多国家广为上演。后来他又创作了小说《灵山》,经由台湾联经出版社出版,后又被翻译成英文,在国际上畅销。
高行健1980年代末前往欧洲,现为法国公民。2000年荣获诺贝尔文学奖,理由是“其作品的普遍价值,刻骨铭心的洞察力和语言的丰富机智,为中文小说和艺术戏剧开辟了新的道路。”,2001年获颁台湾国立中山大学名誉文学博士。他也是个翻译家,尤著于翻译塞缪尔·贝克特和尤金·伊欧涅斯柯的作品。
高行健1980年代末前往欧洲,现为法国公民。2000年荣获诺贝尔文学奖,理由是“其作品的普遍价值,刻骨铭心的洞察力和语言的丰富机智,为中文小说和艺术戏剧开辟了新的道路。”,2001年获颁台湾国立中山大学名誉文学博士。他也是个翻译家,尤著于翻译塞缪尔·贝克特和尤金·伊欧涅斯柯的作品。
张戎(英文名:Jung Chang,1952年-),原名张二鸿,是英国籍华裔作家,现居伦敦。生于中国四川宜宾,父母是共产党干部,文革时是红卫兵、农民、赤脚医生、翻砂工、电工。26岁时出国到英国留学,曾于四川大学担任助理讲师。她在英国约克大学取得博士学位,是中华人民共和国建国后首位获英国大学博士学位的中国公民。
1971年被调入成都公私合营工厂。
1973年进入四川大学外语系成为工农兵大学生。毕业后留校任教。
1978年获得公费资助到英国留学。 著作有传记作品《毛泽东:鲜为人知的故事》(2005年,与丈夫乔·哈利戴合著)、《孙逸仙夫人宋庆龄传》(1986年),和得奖自传《野天鹅:三代中国女人的故事》(或《鸿:三代中国女人的故事》)(1991年)。
1971年被调入成都公私合营工厂。
1973年进入四川大学外语系成为工农兵大学生。毕业后留校任教。
1978年获得公费资助到英国留学。 著作有传记作品《毛泽东:鲜为人知的故事》(2005年,与丈夫乔·哈利戴合著)、《孙逸仙夫人宋庆龄传》(1986年),和得奖自传《野天鹅:三代中国女人的故事》(或《鸿:三代中国女人的故事》)(1991年)。