跨文化书写,是澳洲女作家的现状。想起刚出国那会,大家的写作集中在乡愁,忧郁,自恋,从文字语言到情绪心态都带有我们母国的烙印,只是换了一个地方写作和阅读。当时的女作家们写作,有很多的雷同。
随着我们在海外生活的稳定,面对一个与我们原来生活的不同世界,开始关注中西文化的差别、撞击和融合,我们开始描摹平常生活和纪录周遭人物风情。
如今,我们好像已经不刻意强调中西文化的不同了,因为我们的生命意识里连接着东方社会与西方社会,既浸染了东方文化又领略了西方文化。我们不再专注于离散的痛苦,而是体验重塑的惊喜,作品已经从一种记录情绪和身份的认同中转移,在现代意识上开启新的思路新的空间。
下面介绍澳洲女作家近三年来新作:
1,刘海鸥的《半壁家园》30万字的纪实文学
刘海鸥的父亲是我国著名的俄语翻译家刘辽逸先生。她花了十年心血时间,访问亲属和搜集资料,一稿又一稿地修改。因为刘辽逸一家除了他这一支留在中国,其他人都去了台湾。作者讲了一些家族中真实的故事真实的人。他们个人的经历和遭遇,不过是历史长河中的一滴水一颗沙子,但是因为真实,虽微小也能反射出中国百年历史的一个个侧面。
她爷爷和父母的人生经历的跌宕起伏,精彩而多舛。作者不温不火,娓娓道来家中人物的坎坷命运和悲欢离合,可读性很强。作品中有很多耐人寻味的细节,由于时间关系,不能一一展开。
2,抗凝的《金融危机600日》20万字长篇小说
说起金融危机,大家还记忆犹新2008年的美国,华尔街金融格局在优胜劣汰中重新洗牌。来自中国大陆的华尔街经纪人“我”,亲历了美国股市疯狂上升的股市嘉年华,又从历史高位,狂泻而下,短短600天缩水54%的另一种疯狂。“我”在华尔街对冲基金中与狼共舞:联手做庄,买空卖空,内部交易,操控股价,黑幕融资上市公司;当游戏翻盘时,有人出卖同谋,有人奴颜婢膝,有人无视法律,沉默不语;最后,游戏又因为有女人加入,变得更加错综复杂……
这是一部步步惊心的证券经纪人手记,时而天堂,时而地狱,让每日嘉年华的华尔街面目全非。危机排山倒海,人人如履薄冰。纵是翻云覆雨、点石成金,最终为贪婪和冒险付出代价。
3,海曙红《澳洲艺术随笔》20万字
包含五十来个短篇,涉及土著艺术、殖民艺术和现代艺术,内容以绘画为主,雕塑、工艺品等等。
4,曾凡《麻将岛》是长篇一部未来小说,寓言小说
故事说“中央國”邊陲上有一個“麻將島”,凡是被貶黜或不得志的人都集中到島上,島上从总督到各色蚁民,打麻将是生活的主要内容。2020年,島上爆發了一種致命的疾病,那是由不知名的病毒引起,人們束手無策,却幻想能侥幸度过难关。
她以打麻将来隐喻中国人的生活态度:人们依赖命运,面对灾难不知所措,灾难过后,依旧无所作为和盲目乐观。
5,李灵智《天使人类之间》奇幻少儿读物
小说这样开始:一个带着特殊使命的闪电击中了年纪小小的玛丽安•傅•迪雷尼,她的命运就此发生了难以捉摸的改变。她成为了一个不为人知的神秘物种中的一员,必须在深海之中经历一系列的历险和考验来找回并证明自己。
曲折的情节,精彩的故事,奇特的想象,故事中充满友情、忠诚、善良。告诉人们爱和宽恕是最有价值的。
我所列举的5位作家的作品无论题材还是体裁都各个不同,为我们展示了一幅山花烂漫的景象。
二,作品的跨文化性
以前对女性文学的看法,非风花雪月就是离愁别绪,视野比较狭窄,多以细微的事为出发点,或者说女作家的选材比较局限于身边的生活。随着女性参与社会活动的范围和领域的扩大,创作的题材越来越丰富。
这些澳洲女作家的新作的特点首先在于它们的跨文化:
刘海鸥虽然写的是家史,写的是过去几十年在中国大陆和台湾等地发生的故事,但她是以她今天在澳洲这个跨文化的身份来叙述和议论的,她很爱自己的父母和家人亲戚,笔端包含深情,但又是十分坦然地写出自己对他们的选择和做法的看法。与她本人十年前出的《海鸥南飞》比较,可以看出,心态不一样,写出来也会是另一个样子。
抗凝本身是英美文学专业的,但她更喜欢用中文写作。现在她的工作就是一位股票经纪人,她说故事背景虽然在纽约华尔街,主人公是个男的,但所有的感受都是自己的。她的作品具有时代感,无论是内容,人物,语言,都强烈地让人感到这是今时今日,发生在当下,是我们关心的人和事,也是全世界人都关心的事;作品中零距离的描述,重现了在我们眼皮底下划过的华尔街股灾。情节的发展每一步都真实可信。这样一部专业性强的书,不但让外行人能看明白,还要写出各具性格的人物,能吸引读者,确实需要深厚的功力。因为有很强的画面感,读她的书,好像在看翻译过来的西方大片。她的作品是在澳洲发表出版,也在中国的《收获》上发表,几乎是同步的,后来《花城》还为她出了单行本。
海曙红有较深的中国艺术的修养,澳洲又是一个有浓郁文化气息和艺术气息的地方,使她有机会接触西方艺术的方方面面,她有领悟,有比较,厚积薄发,集腋成裘,颇能启发读者新的审美情趣。比如她说墨尔本的街头艺术如壁画长廊,一路走过,目不暇接,各款画面无不透出混合的淘气、怪气、豪气、才气、灵气、霸气。
李灵智的作品是中英文双语同时出版的,她故事中的人物各种族都有,是全世界小朋友都能阅读的一本书。
上述女作家的语言叙事空间的形成,反映了她们身上所具备的跨文化视野和国际化经验,表明她们在华丽转身中已经站在新的角度和写作立场上,面对世界,重审自我,解读传统,融合中西。
三,女性写作的特点
当然以上这些女作家们书写的题材当然男作家也可以写,但是女作家下笔,还是有着自己的特色。她们有着自己平实、机敏或婉约的风格,刘海鸥对材料的裁剪取舍,抗凝对主题的深化探询,海曙红对艺术的细致入微的欣赏和感悟,曾凡对个人世界以外的观察思考和李灵智童心不泯的奇思怪想,使这些作品不单题材新鲜,而且文字清新细腻沉稳,绝无浮躁之气。
但是澳洲的女性文学是不是很完美了呢?当然不是。有人更是说,我们澳洲的女作家至今还没有可以跟北美、东南亚或欧洲同样等级的作品。说到这,我们很惭愧。澳洲国土辽阔,自然资源丰富,环境优美,生活安逸,相对来说,压力比较小,这是文学创作的优势可能也是劣势。暂时还没有出现世界级的作家,那我们可以数量取胜,我们的特点就是作家多,作品多,丰富多彩。华文创作非常活跃。我们希望更多的读者来读我们澳洲女作家的作品,更多学者来关注研究澳洲女作家的创作。
其实现代社会男女在写作方面已经没有很明确的界限,说到女性文学,无非是将女作家和她们的作品集中在一起,以期更多交流和互相支持鼓励。女作家的写作更应跨出女性文学的范畴,探索文學中的人性与普世价值,也跨越地域局限,我们要善用置身海外多元文化环境的开放视野,为我们共同的文学事业做出贡献。
崖青向大家汇报了出席首届世界华文文学大会的情况。这次文学大会以“语言寻根、文学铸魂”为宗旨,以“华文文学的文化传承与时代担当”为主题,旨在分享世界华文文学的最新成果,团结世界各地华文作家,追寻共同的精神家园和文学梦想,是一次大型文学盛会。
大会期间,举行了“文化传承与时代担当”高端论坛和“世界华文文学的理论建构”“华文文学与丝绸之路”“华文创作论坛:经验、创新与融合”“新移民文学的格局与走向”“华文女性文学的世界图景”“台湾文学:文化传承与当代实践”“作为文化窗口的港澳文学”“华文写作:带着乡愁的远行”等十项分论坛。崖青被邀在女性论坛作嘉宾演讲,她以刘海鸥、抗凝、海曙红、曾凡、李灵智五位女作家的新作为切入,热情地向大家介绍和推荐澳大利亚华文作家的作品。她的发言受到有关媒体和学者的重视。
崖青向大家赠送了她由四川文艺出版社出版的微型小说集《谁是澳洲人》。